Pathelin chez Victor

Entrer dans la maison de Victor Hugo, place des Vosges, donne l’impression d’être entouré par le souffle d’un bon génie plein d’indulgence qui vous invite à vous inspirer de son exemple, tout chétif que vous soyez… Samedi a lieu le début du nouveau travail avec les élèves du Conservatoire Francis Poulenc  dans cet endroit magique.

L’an dernier, nous avons travaillé sur ma traduction de Roméo et Juliette (hommage au William Shakespeare de Hugo et à l’immense travail de traduction de son fils François-Victor)Cette année, nous travaillons sur ma traduction de La Farce de maître Pathelin (hommage à la passion de Hugo pour la littérature médiévale) et nous allons peut-être travailler aussi sur Le Nouveau Pathelin et Le Testament de Pathelin que je désespérais de voir jouer un jour… 

Tous les élèves des conservatoires devraient commencer par étudier La Farce de maître Pathelin, je ne cesse de le répéter mais sans jamais être entendue – sauf par Éric Jakobiak, enfin, cette année… 

C’est notre première comédie (le mot apparaît à la fin de la pièce) et la mise en scène de Daniel Dupont avec Pierre-François Garel dans le rôle de Pathelin (à l’Aire libre) a montré que ce texte n’avait rien perdu de son pouvoir de faire rire. Pierre-François Garel était d’ailleurs entré au Conservatoire national d’Art dramatique en jouant une scène de La Farce de maître Pathelin dans ma traduction. 

Les spectateurs peuvent venir assister à 19 heures à notre première lecture. Elle aura lieu dans la pièce où Victor Hugo recevait ses amis, Gérard de Nerval, Théophile Gautier dont les ombres semblent encore passer…

Ce contenu a été publié dans ancien français, Éditions Actes Sud, La Farce de maître Pathelin, Moyen Age, Théâtre, Traduction. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *