Résultats de recherche pour robin

Charybde (2)

À ma grande surprise, moi qui avais déjà été émerveillée par la note de lecture d’Hugues Robert sur Assomption,je découvre une nouvelle note de lecture, tout aussi fine et intelligente, sur Buée. Le rôle des quatrains et de la poésie baroque dans l’ensemble des quatre … Continuer la lecture

Publié dans Traduction | Laisser un commentaire

Charybde

La librairie Charybde se trouve au 81 rue du Charolais dans le XIIe arrondissement. C’est une petite librairie mais remarquablement active, et qui a inventé, chose que j’ignorais, le principe de la librairie de garde.  J’ai découvert avec une surprise émue l’article que … Continuer la lecture

Publié dans édition, Éditions Mesures, Librairie, Poésie, Sur champ de sable | Laisser un commentaire

Assomption

Le troisième volume des éditions Mesures (et le premier volume de Sur champ de sable) est paru ou plutôt paraîtra officiellement le 1er juin mais le trouve déjà dans trois librairies en Bretagne, la Maison de la presse de Rostrenen, la librairie … Continuer la lecture

Publié dans Traduction | Laisser un commentaire

Traduire le théâtre anglo-irlandais

Je donne ici le texte d’un article qui m’a été demandé par la revue Équivalences en 2017. Par la suite, j’ai repris ces observations dans l’essai Le Théâtre de John Millington Synge en les plaçant dans un contexte plus général.  Je vais évoquer ici … Continuer la lecture

Commentaires fermés sur Traduire le théâtre anglo-irlandais

Poésie sur les ondes

    Et voici les actes du colloque Poésie sur les ondes publiés aux Presses universitaires de Rennes sous la direction de Pierre-Marie Héron, Marie Joqueviel-Bourgea et Céline Pardo. Le volume est accompagné de deux CD, ce qui, chose rarissime, … Continuer la lecture

Publié dans Armand Robin, article, Émissions, Poésie, radio, Traduction | Laisser un commentaire

La tâche poétique du traducteur

  . Et voilà terminé le colloque que les organisateurs ont eu le courage d’ouvrir « à partir d’Armand Robin », et qui s’est tenu à l’Hôtel de Lauzun, puis à l’université Paris-Diderot (stupéfiant passage des ors de Pimodan aux fumées d’usine … Continuer la lecture

Publié dans adaptation, Armand Robin, Traduction | Laisser un commentaire

Une décision courageuse

. À ma grande surprise, après avoir lu la page que j’ai consacrée à l’hommage rendu à ma plagiaire par une universitaire invitée au colloque sur la traduction de poésie qui doit se tenir le 20 mars à l’université Paris … Continuer la lecture

Publié dans Armand Robin, colloque, plagiat, Traduction | 3 commentaires

Doux hommage au plagiat

. . J’ai découvert par hasard qu’un colloque devait avoir lieu le 20 mars à l’université de Paris VII et que ce colloque était ouvert par une universitaire du nom de Christine Lombez qui venait de publier aux éditions Les … Continuer la lecture

Publié dans Armand Robin, Critique littéraire, plagiat, Poésie, Traduction | 2 commentaires

Parole interdite (suite et sans doute pas fin)

. Aussi incroyable que cela puisse paraître, voici que s’ajoute un sixième épisode à la décidément très instructive opération commando menée par les nationalistes bretons à Guingamp. À la tête du ce commando qui entendait m’interdire de parole et remplacer … Continuer la lecture

Publié dans Autonomisme, Bezen Perot, Bretagne, Breton, Censure, Culture, Ethnisme, Histoire, nationalisme | Laisser un commentaire

Parole interdite (suite et peut-être pas fin)

Le 16 avril dernier, un commando de militants bretons emmené par le président du Centre culturel breton de Guingamp avait tenté d’interdire ma conférence sur le poète Armand Robin car il fallait honorer à la place un nationaliste (et collaborateur … Continuer la lecture

Publié dans Autonomisme, Bretagne, Censure, Conférence, Ethnisme, Institut de Locarn, Le monde comme si, nationalisme, Propagande | 6 commentaires