-
Nouveautés
Pages
- Actualités
- Bibliographie
- Bienvenue
- Censure
- Enfantines
- Histoire
- Le conte et les contes
- Poésie
- Recherches
- Traductions
- Travaux
Archives de l’auteur : Françoise Morvan
Les joies du logis
Une lectrice et libraire a réalisé l’exploit de dire Les joies du logis en donnant voix à tous les animaux, y compris le blaireau. Cette performance filmée est en ligne. Et cela m’a donné l’occasion d’expliquer un … Continuer la lecture
Tchekhov à Saint-Etienne
Stage avec Alain Françon à la Comédie de Saint-Étienne. La suite d’un long travail… Nous avons commencé à travailler avec Alain Françon en 1995 et nous avons découvert Tchekhov ensemble à partir de la mise en scène de La Mouette. … Continuer la lecture
Publié dans Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Contes de Basse-Bretagne
Reparution des Contes de Basse-Bretagne de Luzel épuisés depuis plusieurs mois. C’est l’un des volumes de la collection « Les grandes collectes » qui m’a demandé le plus de mal car sélectionner les contes les plus représentatifs du corpus recueilli … Continuer la lecture
Marcel Menou
J’apprends avec tristesse la disparition de Marcel Menou, le menuisier de Saint-Nicolas-du-Pélem qui avait été capturé lors de la rafle du 11 juillet 1944 et enfermé dans la cave du notaire de Bourbriac avec Albert Torquéau et les résistants plus … Continuer la lecture
Publié dans Bretagne, histoire, nationalisme, Rencontre, résistance
Marqué avec Bretagne, censure, résistance
Laisser un commentaire
Luzel
Cette semaine, paraît dans le dernier numéro de la revue La grande oreille (la revue des arts de la parole) le premier article d’une série que je compte consacrer à ces personnages étranges et touchants que furent les folkloristes dont … Continuer la lecture
Publié dans Bretagne, Conte, histoire, Luzel, nationalisme
Laisser un commentaire
Les joies du logis
Eh oui, lui aussi il est paru…. Mes préférés : les blaireautins…
Publié dans enfants, illustration, Poésie, Traduction
Marqué avec album, enfants, Illustration, Poésie
Laisser un commentaire
Eugène Onéguine
France Culture met en ligne à titre définitif (ou provisoirement définitif ?) Eugène Onéguine, enregistré à Nîmes en 2005 et déjà diffusé plusieurs fois. Je joue le rôle de Tatiana, avec André Markowicz et Daredjan, sa mère (qui connaît par … Continuer la lecture
Publié dans Émissions, Poésie, radio, Traduction
Laisser un commentaire
O’Neill
Le metteur en scène Guy-Pierre Couleau monte Désir sous les ormes dans ma traduction à la Comédie de l’Est (Colmar), puis à la Comédie de Genève. Espérons que je pourrai un jour publier mes traductions du théâtre d’O’Neill et d’O’Casey.
Publié dans 0'Neil, Bretagne, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Garzonval (suite)
L’horreur identitaire est plus que jamais à l’œuvre en Bretagne. À Garzonval, depuis près de 70 ans la population d’un village, toutes tendances politiques confondues, se rassemble autour d’un hommage aux jeunes résistants assassinés le 16 juillet 1944 par … Continuer la lecture
Publié dans Bretagne, histoire, nationalisme, résistance
Laisser un commentaire