Archives de catégorie : Tchekhov

La Mouette

  . … Pendant ce temps-là, La Mouette est mise en scène pour la première fois en finnois d’après la version originale que nous avons établie en travaillant avec Alain Françon.

Publié dans adaptation, André Markowicz, Tchekhov, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

Petit bonheur

. En ces moments troublés, je reçois copie d’un message reçu par André Markowicz sur Facebook : Bonjour, Je vous lis toujours avec autant d’intérêt sur Facebook, et moi qui connaissais très peu la littérature russe, vous m’avez donné envie … Continuer la lecture

Publié dans Collection Coquelicot, enfants, illustration, Poésie | Marqué avec | Laisser un commentaire

Poésie et traduction

    Entre deux journées de lecture à Lille, j’assure une rencontre avec deux illustratrices et la directrice des éditions MeMo, Christine Morault — qui me présente en expliquant (à ma grande joie) pourquoi je ne sépare pas poésie et traduction. … Continuer la lecture

Publié dans Alphabet, chanson, comptine, Conférence, enfants, illustration, Poésie, Rencontre, Shel Silverstein, Traduction | Laisser un commentaire

Atelier de lecture

. Caroline, Morgane, Corentin, Adrien, Claire, Haïla, Mathilde, Victoire, Alexandre, Peio, Cyril, Alexandra, Margot, Étienne, Mathias, Lucas . À l’idée d’ouvrir les premiers cours de la nouvelle promotion d’élèves de l’école du Théâtre du Nord à Lille (seize étudiants retenus … Continuer la lecture

Publié dans André Markowicz, école, Tchekhov, Théâtre, Traduction, Traduction | Marqué avec | Laisser un commentaire

Alphabet galopin

Tandis que se poursuit la lugubrissime et violentissime opération Wikipedia, la vraie vie suit son cours. Et voilà que m’arrivent mes exemplaires d’auteur de l’Alphabet galopin.  . Un beau livre, une belle expérience, intéressante justement parce que située à la … Continuer la lecture

Publié dans Alphabet, enfants, illustration, Poésie, Traduction | Laisser un commentaire

Le grand livre des contes

Mon éditeur m’apprend que Le grand livre des contes est en promotion à 19,90 € au lieu de 35 €. De tous mes livres, c’est le préféré. Les éditions Ouest-France avaient fait un travail extraordinaire à partir de ma collection d’éditions … Continuer la lecture

Publié dans Traduction | Laisser un commentaire

Alphabet galopin

Les éditions MeMo m’ont demandé d’écrire le texte du Gay ABC de Françoise, une illustratrice que, je l’avoue, je ne connaissais pas, et dont j’ai aussitôt aimé les images. J’avais déjà écrit des alphabets — une de mes vieilles passions … Continuer la lecture

Publié dans Alphabet, comptine, enfants, illustration | Marqué avec , , | Laisser un commentaire

Garzonval

Cette année, je n’ai pas pu assister à la cérémonie du souvenir à Garzonval où sept jeunes gens ont été assassinés le 16 juillet 1944 par les miliciens du Bezen Perrot assistant les nazis — c’est l’événement central de Miliciens … Continuer la lecture

Publié dans Bretagne, histoire, nationalisme, politique, Propagande, résistance, Traduction | Marqué avec | Laisser un commentaire

Les mistoufles (2) chansons douces

L’an passé, commençait une expérience extraordinaire : faire entrer la poésie à l’école de la manière la plus simple et la moins attendue… En associant le travail de sa compagnie à une école de la ville où elle allait donner un … Continuer la lecture

Publié dans chanson, comptine, disque, école, enfants, Poésie | Marqué avec , , , , | Laisser un commentaire

Ethnorégionalisme et ultralibéralisme

…. « Ethnorégionalisme et ultralibéralisme : la Bretagne pour laboratoire », tel était le sujet de la conférence qui m’était demandée le 29 mai. Elle a été suivie d’un débat avec la salle, puis, le lendemain, d’un débat avec d’autres invités, dont … Continuer la lecture

Publié dans Conférence, Institut de Locarn, monde comme si, nationalisme, politique, Traduction, ultralibéralisme | Laisser un commentaire