-
Nouveautés
Pages
- Actualités
- Bibliographie
- Bienvenue
- Censure
- Enfantines
- Histoire
- Le conte et les contes
- Poésie
- Recherches
- Traductions
- Travaux
Archives de catégorie : Théâtre
Tchekhov sur France Culture
Aujourd’hui, rediffusion de l’émission d’Adèle Van Reet sur Platonov. Il est aussi possible de l’écouter en ligne.
Publié dans Émissions, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Synge hors de l’université
Je termine l’essai sur Synge qui m’a été demandé — le premier essai sur cet auteur dans le domaine francophone… John Millington Synge a écrit en anglo-irlandais, c’est-à-dire dans la langue que parlaient les paysans irlandais, un anglais imprégné … Continuer la lecture
Publié dans anglo-irlandais, article, franco-breton, Synge, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Équivalences
Le dernier numéro de la revue de traduction et de traductologie Équivalences (très intéressante revue publiée par le Département de traduction et d’interprétation de l’Université libre de Bruxelles) est paru sous la direction de Françoise Wuilmart. Il est … Continuer la lecture
Publié dans article, Synge, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Les fils prodigues
Première au Théâtre du Maillon à Strasbourg du diptyque imaginé par Jean-Yves Ruf sous le titre Les fils prodigues. Il est toujours émouvant de voir soudain surgir les personnages que l’on a imaginés en écrivant ou traduisant une … Continuer la lecture
Publié dans 0'Neil, Conrad, O'Neill, Spectacle, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Tchekhov à la Manufacture
Après une semaine de travail sur Les trois sœurs à la Manufacture, haut lieu du théâtre à Lausanne, nous avons vraiment l’impression que Tchekhov nous a offert, une fois de plus, un moment de partage exceptionnel. Les étudiants m’ont amenée … Continuer la lecture
Publié dans Enseignement, Spectacle, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Shakespeare et Tchekhov à Tours
Je viens de recevoir l’affiche préparée par les professeurs du département d’anglais de l’université de Tours. Et j’ai découvert aussi le lien vers la rencontre au sujet de Platonov qui va être mis en scène par la Troupe universitaire de … Continuer la lecture
Publié dans André Markowicz, Conférence, Le roi Lear, Shakespeare, Spectacle, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Conrad
. . Qui sait que Joseph Conrad a écrit des pièces de théâtre ? La première d’entre elles, One Day More, est tirée d’une nouvelle intitulée Tomorrow, et Jean-Yves Ruf a eu l’idée de la mettre en relation avec pièce en un … Continuer la lecture
Publié dans 0'Neil, Conrad, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Sur champ de sable (2)
Au 3e rang : Loïc Rescanière, Macha Kouznetsova, Nicole Mersey, Giulia Deline, Jean-Yves Ruf, Françoise Morvan. Au 2e rang : Lise Chevalier, Sylvain Levitte, Nina Nkundwa. Au 1er rang : Sarah Oppenheim, Stéphanie Grosjean, André Markowicz, Camille Roy, Steven Fafournoux . … Continuer la lecture
Publié dans André Markowicz, Lecture, Poésie, Rencontre, Théâtre
Laisser un commentaire
Le songe d’une nuit d’été
. . Le songe d’une nuit d’été se joue à Ivry, dans la mise en scène de Guy-Pierre Couleau dont la première a eu lieu l’été dernier au Théâtre du peuple de Bussang. Chose exceptionnelle, des journalistes mentionnent la traduction… … Continuer la lecture
Chantiers nomades
. Je reçois la brochure des chantiers nomades. Cette fois, plus à reculer, c’est annoncé : nous travaillons sur les textes de Sur champ de sable, un livre que j’écris depuis longtemps. « Comment des comédiens peuvent-ils s’emparer de ce … Continuer la lecture
Publié dans Poésie, Théâtre
Laisser un commentaire