Chouette

Chouette ! J’ai une lectrice qui m’apprécie.

Et même pas qu’une seule

Et encore une, la gracieuse Chardonnette…

Et mes livres de poésie pour enfants sont, miracle, mis en relation avec ma traduction du Bord du monde  de Shel.

Et j’ai même des libraires qui aiment mes petits radis.

Et même des bibliothécaires

Et voilà aussi que des lecteurs aiment Les joies du logis.

Et d’autres aiment aussi bien La saga des petits radis que Les joies du logis !

Et voilà même la Saga en chinois…

.

Publié dans enfants, illustration, Poésie, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

Marie de France dans la cathédrale de Saint-Denis

 

 

Lais à la basilique

@ Matthieu Vassiliev

.

Une incroyable expérience : lire les Lais de Marie dans le chevet de la cathédrale de Saint-Denis, en pensant qu’à cet endroit-même, le 11 juin 1144, Aliénor d’Aquitaine se trouvait là, près de Louis VII dont les cendres reposent dans le crypte, juste en-dessous.

La beauté de l’art de France permet de mieux comprendre l’esprit des lais, le souci de clarté, d’équilibre, d’élévation…

On peut entendre « Le lai du rossignol » sur le site du Théâtre Gérard Philipe.

Ou encore : https://www.facebook.com/tgpcdn.saintdenis?fref=ts

Publié dans Bretagne, Marie de France, Moyen Age, Poésie, Rencontre, Théâtre, Traduction | Marqué avec | Laisser un commentaire

Le grand livre des contes

 

Le grand livre des contes

 

 

 

Et voilà Le grand livre des contes annoncé aussi…

Sa couverture apparaît ici avec des couleurs qui ne sont  pas celles du vrai livre qui est très grand et très beau. Les couleurs sont heureusement plus exactes sur les sites où j’ai pu le voir.

.

Une expérience nouvelle dans le domaine du conte : je suis partie des illustrations d’Arthur Rackham (dont je collectionne les livres depuis longtemps) pour écrire des contes — souvent peu connus en France — de manière à mettre en lumière les images clés des contes types.

Selon moi, dans un conte, ce qui importe n’est pas l’histoire mais la manière dont, comme la poésie, elle résonne et s’inscrit dans la mémoire.

Publié dans Conte, édition, enfants, illustration, Poésie | Marqué avec | Laisser un commentaire

Le livre des fées

 

Le livre des fées

 

 

 

 

Et voilà, il est annoncé…

 

 

Difficile de comprendre pourquoi le doux bleu brume de la couverture s’est changé ici en bleu vert — c’est un livre écrit à partir des plus belles illustrations d’Arthur Rackham et les couleurs délicates des planches originales ont été respectées aussi précisément que possible. Je constate qu’il apparaît mieux sur certains sites mais que d’autres donnent des illustrations qui ne sont pas celles du livre… enfin, tant pis, amazon étant le plus fiable, en l’occurrence, renvoyons vers la notice qui donne la couverture à peu près exacte.

Pour Le livre des fées, j’ai utilisé plus librement les images que pour Le grand livre des contes : Arthur Rackham avait illustré des textes  littéraires écrits à partir de légendes et de personnages de légendes auxquels il accordait sa prédilection et il était merveilleux de pouvoir rendre vie à la poésie de ce légendaire en faisant rêver les images.

.

.Pour 

Publié dans Conte, édition, enfants, illustration, Traduction | Marqué avec | Laisser un commentaire

Lecture de Marie de France

D’AMOUR ET D’AVENTURE

De Marie de France, la première poétesse française, nous ne savons rien sinon qu’elle vivait au XIIe siècle à l’époque de la reine Aliénor d’Aquitaine, reine d’Angleterre après avoir été reine de France. Elle fit des lais des anciens Bretons, racontant des histoires d’amour et d’aventures merveilleuses, des chefs-d’œuvre de grâce et de finesse. Elle donna le premier recueil de fables en langue française, un recueil qui connut un succès prodigieux au Moyen Âge, puis resta oublié. Françoise Morvan, qui a traduit ces trésors du patrimoine européen, en donnera avec André Markowicz une lecture à voix nue.

SAMEDI 28 SEPTEMBRE 2013 À 18H30 | TARIFS | TP – 7,50€ / TR – 4,50€

Publié dans Bretagne, Marie de France, Poésie, Traduction, Traduction | Marqué avec | Laisser un commentaire

Les joies du logis

 

 

 

Une lectrice et libraire a réalisé l’exploit de dire Les joies du logis en donnant voix à tous les animaux, y compris le blaireau.

 Cette performance filmée est en ligne.

Et cela m’a donné l’occasion d’expliquer un peu l’origine de la collection Coquelicot.

 

Voici les coordonnées de cette merveilleuse librairie pour enfants :

Multi Jeunesse
Bd Anspach, 126
1000 Bruxelles
02 5130186
multijeunesse@yahoo.fr
www.multijeunesse.blogspot.com

 

Publié dans enfants, Poésie | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Tchekhov à Saint-Etienne

Stage avec Alain Françon à la Comédie de Saint-Étienne. La suite d’un long  travail… Nous avons commencé à travailler avec Alain Françon en 1995 et nous avons découvert Tchekhov ensemble à partir de la mise en scène de La Mouette. Les élèves, un peu désemparés au début, vont aussi à la découverte. Nous préparons une nouvelle édition d’Oncle Vania, de Platonov, de La Mouette et des Trois sœurs  : belle occasion d’écouter le texte.

Publié dans Tchekhov, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

Contes de Basse-Bretagne

Reparution des Contes de Basse-Bretagne de Luzel épuisés depuis plusieurs mois.

C’est l’un des volumes de la collection « Les grandes collectes » qui m’a demandé le plus de mal car sélectionner les contes les plus représentatifs du corpus recueilli par Luzel était loin d’être simple et je voulais chaque fois que possible établir les parallèles avec les Contes de Haute-Bretagne de Sébillot que je devais remettre en même temps.

Du fait que j’ai placé à la fin du livre la base de données permettant de trouver les quelque quatre cents contes de Luzel publiés dans les douze volumes de l’édition des Presses universitaires de Rennes, il était particulièrement regrettable qu’il ne soit plus disponible. Et la collection restait incomplète…

Publié dans Bretagne, Conte, édition, Luzel | Marqué avec , , | Laisser un commentaire

Marcel Menou

Marcel Menou devant la plaque apposée par Guillaume Le Bris sur la maison du notaire de Bourbriac qui servait de prison

J’apprends avec tristesse la disparition de Marcel Menou, le menuisier de Saint-Nicolas-du-Pélem qui avait été capturé lors de la rafle du 11 juillet 1944 et enfermé dans la cave du notaire de Bourbriac avec Albert Torquéau et les résistants plus tard assassinés par le Bezen Perrot à Garzonval. Il m’avait donné un témoignage passionnant et je lui ai rendu hommage chaque fois que je le pouvais, notamment sur ce site.

J’aurais voulu qu’il puisse rencontrer les lecteurs de mon enquête, comme plusieurs me le demandaient.  Des représentants de la communauté de commune à laquelle appartient Bourbriac avaient entrepris d’organiser cette rencontre. Elle devait être l’occasion d’échanges sur l’histoire de l’Occupation qui auraient sans doute permis de recueillir d’autres témoignages. Malheureusement, tous les efforts pour mener ce projet à bien ont échoué.

Marcel Menou est disparu. Cette rencontre n’aura plus jamais lieu.

Un exemple parmi tant d’autres de la censure qui s’exerce en Bretagne, mais un exemple particulièrement injuste et cruel, surtout au moment où la Résistance fait l’objet d’attaques virulentes de la part des nationalistes.

Publié dans Bretagne, histoire, nationalisme, Rencontre, résistance | Marqué avec , , | Laisser un commentaire

Luzel

Cette semaine, paraît dans le dernier numéro de la revue La grande oreille (la revue des arts de la parole) le premier article d’une série que je compte consacrer à ces personnages étranges et touchants que furent les folkloristes dont j’ai édité les collectes.

Il m’a semblé intéressant de commencer par François-Marie Luzel dans la mesure où les problèmes que j’ai rencontrés en éditant ses contes (et autres œuvres) sont révélateurs des enjeux pas du tout folkloriques du folklore.

À ce sujet, on peut lire une analyse de l’édition des carnets de collecte de Luzel.

La revue La grande oreille, qui joue un rôle essentiel de liaison, de synthèse et d’information dans le domaine du conte, avait consacré en 2009 un article à l’affaire Luzel et la collection « Les grandes collectes » (sous le titre « De la chasse aux sorcières à la chasse aux trésors »).

Publié dans Bretagne, Conte, histoire, Luzel, nationalisme | Laisser un commentaire