-
Nouveautés
Pages
- Actualités
- Bibliographie
- Bienvenue
- Censure
- Enfantines
- Histoire
- Le conte et les contes
- Poésie
- Recherches
- Traductions
- Travaux
Archives de catégorie : Traduction
Le kraspek
Les éditions MeMo sont invitées par Marie Richeux pour l‘émission Nouvelles vagues sur la littérature pour enfants et, heureuse surprise, c’est Le kraspek, un conte que j’ai écrit d’après Afanassiev, qui est retenu — une version du conte type 361 … Continuer la lecture
Publié dans Conte, édition, Émissions, enfants, illustration, radio
Marqué avec album, conte, Illustration, Traduction
Laisser un commentaire
Le grand livre des contes
.Reparution pour Noël du Grand livre des contes aux éditions Ouest-France. Un très grand livre écrit à partir des illustrations d’Arthur Rackham que je collectionne depuis des années. J’aurais voulu qu’il soit acheté pour être transmis de génération en … Continuer la lecture
Publié dans Conte, édition, enfants, illustration
Laisser un commentaire
La ronde des mois
Le troisième titre de la collection Coquelicot est paru aujourd’hui.
Publié dans enfants, illustration, Poésie
Marqué avec collection Coquelicot, édition, enfants, Poésie
Laisser un commentaire
Nouvelles vagues 4
Pourquoi ai-je choisi de faire entendre la petite voix tremblante de Marguerite Philippe enregistrée sur rouleau de cire ? C’est que j’imagine cette journée de juillet 1900 : cette mendiante infirme qui se place devant les messieurs savants et qui chante sans … Continuer la lecture
Publié dans André Markowicz, Bretagne, chanson, Conte, édition, Émissions, Le monde comme si, Luzel, Musique, Poésie, radio, Traduction, Traduction
Laisser un commentaire
Nouvelles vagues 1
J’ai été très étonnée que Marie Richeux me demande de participer à l’émission « Les nouvelles vagues » pour une sorte de portrait par objet interposé. Je ne sais pas ce qui l’a conduite à s’adresser à moi mais l’expérience était … Continuer la lecture
Publié dans enfants, Poésie, radio
Laisser un commentaire
Poésie
La saga des petits radis est traduite en chinois (et connaît une nouvelle édition, ce qui montre que le cas de la poésie pour enfants, à peu près disparue de toutes les maisons d’édition, n’est pas aussi désespéré qu’on … Continuer la lecture
Publié dans chanson, édition, enfants, illustration, Poésie
Laisser un commentaire
Platonov : nouvelle édition
. La nouvelle édition de Platonov est parue hier pour la Première de la pièce dans la mise en scène de Rodolphe Dana à Nîmes. Cette fois, c’est la dernière version de notre traduction après quatre éditions revues et corrigées … Continuer la lecture
Publié dans André Markowicz, édition, Spectacle, Tchekhov, Traduction, Traduction
Laisser un commentaire
Nouvelles vagues
Au cours de la semaine du 20 octobre, tous les jours vers 16 h 45, j’interviens pendant cinq minutes sur France culture dans l’émission de Marie Richeux, Nouvelles vagues.
Publié dans Bretagne, Émissions, Françoise Morvan, Musique, Poésie, radio, Rencontre, Traduction, Traduction
Laisser un commentaire
Platonov
. Création de Platonov par le collectif Les Possédés à Nîmes le 14 octobre pour une tournée dans toute la France.
Publié dans Tchekhov, Théâtre, Traduction, Traduction
Laisser un commentaire
Garzonval et la réécriture de l’histoire en Bretagne (suite et fin)
. Demain samedi 27 sur France-Inter à 16 h, suite et fin du reportage de Charlotte Perry. L’émission peut, elle aussi, être écoutée en ligne.
Publié dans Bretagne, Émissions, histoire, Le monde comme si, nationalisme, radio, résistance, Traduction
Marqué avec résistance
Laisser un commentaire