Archives de l’auteur : Françoise Morvan

Rencontre

Les rencontres du Mille-Feuilles ont lieu dans un restaurant, le Trumilou, avec la participation de la librairie La Belle Lurette.  Frédéric Fredj, l’organisateur de ces rencontres qui rassemblent deux ou trois auteurs, a choisi de nous inviter ensemble, André et moi. … Continuer la lecture

Publié dans Etnorégionalisme, Librairie, Littérature, nationalisme, Poésie, Rencontre, Russie, Shakespeare, Théâtre, Traduction, Ukraine | Laisser un commentaire

Une expérience passionnante au Conservatoire 

. Le jour de l’enregistrement, avec Daredjane Markowicz. . Deux semaines durant les élèves du Conservatoire national d’art dramatique ont entrepris de dire les textes de Buée, le deuxième volume de Sur champ de sable. Le but était de les donner à entendre, … Continuer la lecture

Publié dans Buée, Conservatoire, Éditions Mesures, Enseignement, Lecture, Poésie, Poésie du XVIe siècle, Sur champ de sable | Laisser un commentaire

Dernière rencontre à la Scala

. Pour clore le cycle De Russie et d’ailleurs à la Scala et pour élargir le cercle des Sonnets de Shakespeare que nous avons donnés à entendre le mois dernier, nous dirons certains des plus beaux poèmes de l’âge d’or de la poésie en … Continuer la lecture

Publié dans Camoëns, Garcilaso de la Vega, Lecture, Poésie, Poésie du XVIe siècle, Rencontre, Shakespeare, Signature, Sonnets, Traduction | Laisser un commentaire

Armand Robin et la fausse parole

Cette année, le thème du festival L’Histoire à venir qui se tient à Toulouse du 15 au 18 mai est À l’écoute. Les organisateurs ont donc jugé opportun d’accorder une place au travail d’écoute d’Armand Robin qui, comme on le sait, a passé la … Continuer la lecture

Publié dans André Markowicz, Armand Robin, Censure, Conférence, Histoire, La fausse parole, Librairie, Poésie, radio | Laisser un commentaire

Roméo et Juliette chez Victor Hugo (suite) 

. Au choix, le 9 ou le 10 mai à 19 h, vous pouvez assiter à la première représentation de ma traduction de Roméo et Juliette C’est gratuit. Il suffit de réserver… et de venir dans cet endroit magique. 

Publié dans Conservatoire, Poésie, Roméo et Juliette, Shakespeare, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

Roméo et Juliette chez Victor Hugo

Sous la direction d’Éric Jakobiak, les élèves du Conservatoire du XVIe arrondissement travaillent des scènes de ma traduction de Roméo et Juliette parue aux éditions Mesures : ils sont les premiers à lui donner vie et, hier soir, pour la première fois, dans … Continuer la lecture

Publié dans Conservatoire, Éditions Mesures, Shakespeare, Spectacle, Théâtre, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

Les Sonnets de Shakespeare à la Scala

Publié dans Éditions Mesures, Poésie, Shakespeare, Sonnets, Spectacle, Traduction | Laisser un commentaire

Rencontre à Quintin

Publié dans Éditions Mesures, Rencontre | Laisser un commentaire

« Le corbeau et le renard » de Marie de France en sérigraphie

. . Je l’ai reçu ce matin, très beau, très étrange : un livre en sérigraphie où le corbeau et le renard sortant des pages s’affrontent en un dialogue muet – et le fromage qui pend au bout d’un fil … Continuer la lecture

Publié dans ancien français, édition, enfants, Fables, illustration, Marie de France, Poésie, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

Propagande

. Nombreux sont les lecteurs qui m’ont adressé une pleine page du Télégramme consacrée à l’entreprise de promotion du mouvement nationaliste breton présenté comme victime de l’« ultradroite ».  Donnant la parole à l’historien autonomiste Kristian Hamon, le journaliste  fait l’apologie de militants présentés comme de … Continuer la lecture

Publié dans Traduction | Un commentaire