Archives de catégorie : Spectacle

Platonov

. Première de Platonov au Théâtre de la Colline par le collectif Les Possédés. Une mise en scène bien accordée à l’esprit du temps. Avant le spectacle, une minute de silence à la mémoire des personnes assassinées lors de l’attentat … Continuer la lecture

Publié dans adaptation, Spectacle, Tchekhov, Théâtre, Traduction | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Châtaigne

Nous avons traduit la nouvelle de Tchekhov, Kachtanka (Châtaigne) pour Anton Kouznetsov, extraordinaire acteur et metteur en scène russe, contraint à l’émigration pour avoir voulu résister à sa manière et mort pour avoir voulu continuer de mener sa barque à … Continuer la lecture

Publié dans adaptation, André Markowicz, Spectacle, Tchekhov, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

Platonov : nouvelle édition

. La nouvelle édition de Platonov est parue hier pour la Première de la pièce dans la mise en scène de Rodolphe Dana à Nîmes. Cette fois, c’est la dernière version de notre traduction après quatre éditions revues et corrigées … Continuer la lecture

Publié dans André Markowicz, édition, Spectacle, Tchekhov, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

Eugène Onéguine

J’ai fini de revoir le livret d’Eugène Onéguine que j’ai écrit à partir de la traduction d’André pour Fanny Ardant. Beau projet…

Publié dans adaptation, Musique, Poésie, Spectacle | Laisser un commentaire

Le balcon

Alors que je rentrais de Martigues, arrive un courriel de France Culture : Laurent Goumarre veut m’inviter pour parler du Balcon… Du Balcon ? Après douze ans ? Quelle mouche le pique ? Car c’est en 2002 que Stanilas Nordey m’a proposé d’écrire un … Continuer la lecture

Publié dans adaptation, opéra, Spectacle | Laisser un commentaire

Onéguine

    * J’ai terminé l’adaptation d’Eugène Onéguine pour Fanny Ardant. Un texte sublime… (à suivre)    

Publié dans adaptation, Poésie, Spectacle | Laisser un commentaire

Les trois sœurs

* Reprise des Trois Sœurs dans la mise en scène d’Alain Françon (admirable mise en scène et admirables acteurs) à la Comédie française du 18 avril au 20 mai. On remarquera que le nom des traducteurs n’est plus indiqué,  la traduction étant … Continuer la lecture

Publié dans Spectacle, Tchekhov, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

Le Songe d’une nuit d’été

  Après un an de tournée en une vingtaine de villes, Le songe d’une nuit d’été dans la mise en scène de David Gauchard repart sur les routes : Troyes en avril, Lunéville le 15 novembre, Redon le 28 novembre, … Continuer la lecture

Publié dans Shakespeare, Spectacle, Théâtre, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

Rencontre sur la traduction

Le 16 février à 15 heures à la Médiathèque Pablo Néruda de Malakoff, à l’occasion de la mise en scène des Âmes mortes de Gogol par Anton Kouznetsov, rencontre au sujet de la traduction avec André Markowicz. La mise en … Continuer la lecture

Publié dans Rencontre, Spectacle, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

Synge

  * *     *********** *   Jusqu’au 16 février, au Studio Casanova à Ivry, Le Baladin du monde occidental dans la mise en scène d’Élisabeth Chailloux. Je ne l’ai encore pas vu mais je vais le découvrir. Chose … Continuer la lecture

Publié dans Bretagne, Spectacle, Synge, Théâtre, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire