-
Nouveautés
Pages
- Actualités
- Bibliographie
- Bienvenue
- Censure
- Enfantines
- Histoire
- Le conte et les contes
- Poésie
- Recherches
- Traductions
- Travaux
Archives de l’auteur : Françoise Morvan
Grandes collectes
Quel éditeur a encore l’obligeance de consulter l’auteur au sujet de la couverture de ses livres ? Non seulement les éditions Ouest-France font passer en collection de poche quatre nouveaux titres de la collection « Les grandes collectes » mais la … Continuer la lecture
Publié dans Alsace, Auvergne, Basse-Bretagne, Conte, édition, grandes collectes, Haute-Bretagne, Normandie, Normandie, Picardie, Provence, Traduction
Marqué avec Alsace, Auvergne, contes, grandes collectes, Normandie, Picardie
Laisser un commentaire
Maurice Sendak
. Moi qui avais décidé de ne plus faire de traductions, voilà que les éditions MeMo me proposent de traduire douze livres de Maurice Sendak. Comment refuser ? Maurice Sendak, Max et les maximonstres… . Ce que je découvre, c’est … Continuer la lecture
Publié dans édition, enfants, illustration, Sendak
Laisser un commentaire
Armand Robin
.Le 11 mars, inauguration de l’exposition des photographies d’Armand Robin organisée par le centre d’art GwinZegal. L’histoire de ces photographies est assez simple : en 1937, de retour à Rostrenen, Armand Robin entreprend de photographier la ferme du Ouesquié, son … Continuer la lecture
Publié dans Armand Robin, Exposition, Photographie, Poésie
Laisser un commentaire
Dostoïevski
. Le dernier tome des œuvres romanesques de Dostoïevski en Thésaurus vient de paraître. Pendant onze ans, j’ai relu toutes ces traductions. Daredjane, la mère d’André, relisait pour vérifier d’après le texte russe et renvoyait le manuscrit avec ses annotations … Continuer la lecture
Publié dans André Markowicz, Dostoïevski, Relecture, Traduction
Laisser un commentaire
Poésie : Marchak
J’ai traduit six livres de Samouil Marchak. Deux d’entre sont toujours inédits et les quatre autres sont devenus introuvables (c’était une très belle édition, Quant la poésie jonglait avec l’image, un chef d’œuvre des éditions MeMo, hélas, épuisé depuis des années). … Continuer la lecture
Publié dans André Markowicz, enfants, illustration, Lecture, Poésie, Traduction
Laisser un commentaire
Poésie à l’école
À la médiathèque de Roubaix, rencontre avec les enfants de l’école Elsa Triolet qui ont lu depuis la rentrée La Saga des petits radis. Belle occasion de parler de poésie et de faire vivre la collection Coquelicot. C’est une rencontre … Continuer la lecture
Publié dans Collection Coquelicot, comptine, enfants, illustration, Poésie, Traduction
Laisser un commentaire
Lecture de poésie
Demain, début d’un cycle de lecture de poésie. J’ai choisi Vigile de décembre pour commencer. La soirée est annoncée sur le site du Théâtre du Nord à Lille.
Publié dans Lecture, Poésie, Rencontre
Laisser un commentaire
Floraison de nazillons
.Comme pour illustrer ce qui précède, une lectrice m’adresse un article du Canard enchaîné intitulé « Breizh akhbar ». Il est paru le 10 février dernier. Il évoque le cas d’un militant nationaliste qui revendique l’héritage de Breiz … Continuer la lecture
Publié dans Autonomisme, Bretagne, histoire, nationalisme, politique, Propagande, Traduction, ultralibéralisme
2 commentaires
Les nationalistes bretons n’aiment pas la gwerz
Comme pour illustrer la lettre précédente, un lecteur m’adresse copie des commentaires de la page facebook en breton qui font suite à la diffusion de l’émission de France Inter sur la gwerz. Mon ami inconnu écrivait : « Instinctivement, j’ai toujours … Continuer la lecture
Publié dans Bretagne, gwerz, histoire, nationalisme, Propagande
9 commentaires
Une belle lettre
Heureuse surprise en ce début d’année : une lettre d’un lecteur (que je me garderai bien de nommer pour ne pas risquer de lui attirer des ennuis, la situation étant ce qu’elle est). J’ai décidé de la mettre en ligne afin de … Continuer la lecture
Publié dans Bretagne, Correspondance, Le monde comme si
Un commentaire