Archives de catégorie : Tchekhov

Les fables de Marie de France

. Je viens de recevoir les actes du colloque Marie de France fabuliste – colloque placé sous la direction de Jeanne-Marie Boivin et Baptiste Laïd et qui m’avait donné l’occasion de poser le problème de la traduction de la poésie médiévale. C’est … Continuer la lecture

Publié dans Fables, Marie de France, Moyen Age, Poésie, Traduction | 4 commentaires

Rencontre à la librairie Ravy

L’an passé, David Gauchard avait fait un travail passionnant sur notre traduction des Sonnets de Shakespeare avec des lycéens ; cette année, il met en scène Macbeth et, après le théâtre de Morlaix, ce sera le Théâtre de Cornouaille qui accueillera la pièce. C’est aussi à … Continuer la lecture

Publié dans Traduction | Laisser un commentaire

Au festival VO-VF

. Le festival de traduction VO-VF qui se tient à Gif-sur-Yvette dans la vallée de Chevreuse nous invite, André Markowicz et moi, cette année encore. En clôture du festival, nous allons lire à deux voix des poèmes de Rutebeuf (extraits … Continuer la lecture

Publié dans Traduction | Laisser un commentaire

Les sonnets de Shakespeare à la Scala

Tous les jours à 18 h jusqu’à dimanche, nous faisons un petit parcours trilingue dans les sonnets de Shakespeare que nous avons traduits. Cela se passe à la Scala Provence dans une salle climatisée (c’est heureux).

Publié dans Traduction | Laisser un commentaire

Les sonnets de Shakespeare au lycée Edouard Herriot

. En janvier dernier, nous avons travaillé au TNP avec des élèves du lycée Édouard Herriot. Les professeurs, et d’abord Anne Robardel qui était à l’origine du projet (elle avait fait partie du groupe d’enseignants qui avaient fait un stage … Continuer la lecture

Publié dans André Markowicz, Poésie, Shakespeare, Sonnets, Spectacle, Traduction | Laisser un commentaire

Rencontre à l’IMEC

Durant deux jours, sur le thème « Archives littéraires et traduction », j’interviens à l’IMEC (Institut Mémoire de l’édition contemporaine) avec André Markowicz. Vu le thème prévu, je devais parler du fonds Armand Robin que j’ai déposé à l’IMEC mais j’ai … Continuer la lecture

Publié dans Traduction | Laisser un commentaire

Les éditions Mesures à la librairie L’Écume des pages

. . Ce soir, à 19 h, rencontre à la librairie L’Écume des pages, 174 boulevard Saint-Germain dans le VIe arrondissement. Le sujet (entre autres) : la cinquième saison des éditions Mesures.

Publié dans Traduction | Laisser un commentaire

Rencontre à Port-Louis

Publié dans André Markowicz, Conte, Éditions Mesures, Etnorégionalisme, Le Culte des racines, Le monde comme si, Librairie, Littérature, Poésie, Rencontre, Signature, Traditions populaires, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

Les sonnets de Shakespeare au lycée

Les sonnets de Shakespeare au lycée Poursuivant l’expérience engagée avec Les Mistoufles, David Gauchard a choisi de travailler sur les Sonnets de Shakespeare parus aux éditions Mesures : comme avec les enfants pour Les Mistoufles qui ont donné lieu à sept CD, il s’agit de … Continuer la lecture

Publié dans Traduction | Laisser un commentaire

Le Printemps des Poètes (suite) (et fin, j’espère)

. . Jamais je n’avais accordé une seconde d’attention au Printemps des Poètes (oui, j’ai appris qu’il fallait aussi une majuscule à Poètes) et je n’avais aucune intention de lui en accorder une seule quand la fatale tribune contre Sylvain … Continuer la lecture

Publié dans ancien français, enfants, Institutions littéraires, Lais, Littérature, Marie de France, Moyen Age, Poésie, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire