Archives de catégorie : Traduction

Dernière rencontre à la Scala

. Pour clore le cycle De Russie et d’ailleurs à la Scala et pour élargir le cercle des Sonnets de Shakespeare que nous avons donnés à entendre le mois dernier, nous dirons certains des plus beaux poèmes de l’âge d’or de la poésie en … Continuer la lecture

Publié dans Camoëns, Garcilaso de la Vega, Lecture, Poésie, Poésie du XVIe siècle, Rencontre, Shakespeare, Signature, Sonnets, Traduction | Laisser un commentaire

Roméo et Juliette chez Victor Hugo (suite) 

. Au choix, le 9 ou le 10 mai à 19 h, vous pouvez assiter à la première représentation de ma traduction de Roméo et Juliette C’est gratuit. Il suffit de réserver… et de venir dans cet endroit magique. 

Publié dans Conservatoire, Poésie, Roméo et Juliette, Shakespeare, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

Roméo et Juliette chez Victor Hugo

Sous la direction d’Éric Jakobiak, les élèves du Conservatoire du XVIe arrondissement travaillent des scènes de ma traduction de Roméo et Juliette parue aux éditions Mesures : ils sont les premiers à lui donner vie et, hier soir, pour la première fois, dans … Continuer la lecture

Publié dans Conservatoire, Éditions Mesures, Shakespeare, Spectacle, Théâtre, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

« Le corbeau et le renard » de Marie de France en sérigraphie

. . Je l’ai reçu ce matin, très beau, très étrange : un livre en sérigraphie où le corbeau et le renard sortant des pages s’affrontent en un dialogue muet – et le fromage qui pend au bout d’un fil … Continuer la lecture

Publié dans ancien français, édition, enfants, Fables, illustration, Marie de France, Poésie, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

La traduction : du lycée au théâtre

. . Tout avait commencé au TNP à Villeurbanne par une rencontre baptisée master class, selon la terminologie désormais admise, avec des professeurs de toute l’académie. Nous venions alors de terminer la traduction des Sonnets de Shakespeare et je devais écrire un spectacle … Continuer la lecture

Publié dans Enseignement, Rencontre, Shakespeare, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

La saison VI des éditions Mesures

. . Ça y est, ils sont parus, les cinq livres de la sixième saison des éditions Mesures ! Je vais juste reprendre ici le texte qu’André a publié pour annoncer le lancement de cette nouvelle saison.   ; Six ans … Continuer la lecture

Publié dans André Markowicz, Éditions Mesures, Littérature, Poésie, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

L’amour des trois oranges 

. . Voilà, il existe : son baptême a eu lieu samedi à Port-Louis à la librairire La Dame blanche (nom prédestiné car les dames blanches font partie des fées dont j’ai longuement étudié les mœurs, notamment dans la collecte … Continuer la lecture

Publié dans André Markowicz, Bretagne, Conte, Éditions Mesures, Etnorégionalisme, La Folie Tristan, Le Culte des racines, Le monde comme si, Librairie, Littérature, Luzel, Poésie russe, Rencontre, Rutebeuf, Sur champ de sable, Théâtre, Traditions populaires, Traduction | Laisser un commentaire

Rencontre à Port-Louis

Publié dans André Markowicz, Conte, Éditions Mesures, Etnorégionalisme, Le Culte des racines, Le monde comme si, Librairie, Littérature, Poésie, Rencontre, Signature, Traditions populaires, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

Le Printemps des Poètes (suite) (et fin, j’espère)

. . Jamais je n’avais accordé une seconde d’attention au Printemps des Poètes (oui, j’ai appris qu’il fallait aussi une majuscule à Poètes) et je n’avais aucune intention de lui en accorder une seule quand la fatale tribune contre Sylvain … Continuer la lecture

Publié dans ancien français, enfants, Institutions littéraires, Lais, Littérature, Marie de France, Moyen Age, Poésie, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

La cinquième saison des éditions Mesures

. . Voici la première présentation des cinq livres de la cinquième saison des éditions Mesures. C’est à Rennes, à la librairie Comment dire où la libraire, Aliénor, nous a proposé de présenter tous les livres ensemble et non pas … Continuer la lecture

Publié dans ancien français, André Markowicz, Anna Akhmatova, Chats Pelés, Christian Olivier, Conte, Éditions Mesures, Evguéni Zamiatine, illustration, Léonid Andréïev, Les Douze, Littérature, Poésie, Rutebeuf, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire