-
Nouveautés
Pages
- Actualités
- Bibliographie
- Bienvenue
- Censure
- Enfantines
- Histoire
- Le conte et les contes
- Poésie
- Recherches
- Traductions
- Travaux
Archives de catégorie : Tchekhov
Résistance
La disparition de Francine, la mère de Danielle Collobert, dont j’ai édité les œuvres, est l’occasion de rappeler le rôle des femmes dans la Résistance (comme elle me l’avait demandé). Je me suis souvenue que j’avais écrit plusieurs textes sur … Continuer la lecture
Publié dans Traduction
Laisser un commentaire
In the past, only
Une double exposition très intéressante au Quartier à Quimper : partant des lieux communs identitaires véhiculés en Bretagne, Marc Bauer, dessinateur hors pair, confronte les images de la réalité vécue (une ouvrière, un enfant découvrant la Bretagne pendant les vacances) … Continuer la lecture
Publié dans Traduction
Laisser un commentaire
Platonov
Bizarrement, au moment même où se posent toutes sortes de questions sur le statut de l’adaptateur et du traducteur en France, commence le travail sur l’adaptation (et, en l’occurrence, il s’agit d’une véritable adaptation, pensée par le metteur en … Continuer la lecture
Publié dans adaptation, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
La saga des petits radis
À peine de retour de Genève, départ pour Martigues. La saga des petits radis a été choisie par les bibliothécaires de la médiathèque parmi des dizaines, des centaines de livres pour enfants, dans le cadre de l’opération « Les croqueurs de … Continuer la lecture
Publié dans Traduction
Laisser un commentaire
Bonnets rouges
. Des amis m’ayant demandé de rédiger une argumentation en réponse au consternant article du Monde diplomatique de février, je me suis plongée dans ce pensum, et, cherchant à y voir plus clair, j’ai commencé par établir la chronologie des événements … Continuer la lecture
Publié dans Traduction
Laisser un commentaire
Anciennes complaintes
. Sur les Anciennes complaintes de Bretagne, la journaliste Morgan Large ne s’est pas contentée de faire une émission : elle en a fait deux ! Et en trouvant des illustrations sonores qui donnent l’impression d’entrer dans le … Continuer la lecture
Publié dans Bretagne, chanson, édition, Émissions, enfants, Françoise Morvan, histoire, illustration, Le monde comme si, Luzel, Moyen Age, nationalisme, radio, Rencontre, Traduction
Laisser un commentaire
Folklore
Je poursuis dans La grande oreille ma petite chronique des folkloristes français, personnages étranges, souvent touchants, aux vies mélancoliques et biscornues : après François-Marie Luzel, Amélie Bosquet, hardie pionnière des traditions populaires normandes (et romancière sous le nom d’Émile Bosquet). J’ai … Continuer la lecture
Publié dans Conte, Traduction
Marqué avec Flaubert, littérature, Normandie, traditions populaires
Laisser un commentaire
Signature
Samedi 14 à partir de 10 heures 30, je dédicace Le grand livre des contes et Le livre des fées, des elfes et des lutins à la librairie Fache à Dol-de-Bretagne.
Publié dans Conte, enfants, illustration, Poésie, Signature
Laisser un commentaire
Conte et poésie
. Beaucoup de choses en une demi-heure… Une émission d’Arnaud Wassmer qui me vaut le plaisir d’entendre en direct pour la première fois la voix d’Irène Bonacina (qui a illustré Les joies du logis)… * * ……………………………………………………………………………….. Et de … Continuer la lecture
Publié dans Bretagne, Conte, édition, Émissions, enfants, illustration, Luzel, Poésie, Traduction
Marqué avec émission
Laisser un commentaire
Contes
Ils sont parus…
Publié dans Conte, édition, enfants, illustration, Poésie
Marqué avec conte, Illustration, Rackham
Laisser un commentaire