Archives de catégorie : Théâtre

Rencontre

Les rencontres du Mille-Feuilles ont lieu dans un restaurant, le Trumilou, avec la participation de la librairie La Belle Lurette.  Frédéric Fredj, l’organisateur de ces rencontres qui rassemblent deux ou trois auteurs, a choisi de nous inviter ensemble, André et moi. … Continuer la lecture

Publié dans Etnorégionalisme, Librairie, Littérature, nationalisme, Poésie, Rencontre, Russie, Shakespeare, Théâtre, Traduction, Ukraine | Laisser un commentaire

Une expérience passionnante au Conservatoire 

. Le jour de l’enregistrement, avec Daredjane Markowicz. . Deux semaines durant les élèves du Conservatoire national d’art dramatique ont entrepris de dire les textes de Buée, le deuxième volume de Sur champ de sable. Le but était de les donner à entendre, … Continuer la lecture

Publié dans Buée, Conservatoire, Éditions Mesures, Enseignement, Lecture, Poésie, Poésie du XVIe siècle, Sur champ de sable | Laisser un commentaire

Roméo et Juliette chez Victor Hugo (suite) 

. Au choix, le 9 ou le 10 mai à 19 h, vous pouvez assiter à la première représentation de ma traduction de Roméo et Juliette C’est gratuit. Il suffit de réserver… et de venir dans cet endroit magique. 

Publié dans Conservatoire, Poésie, Roméo et Juliette, Shakespeare, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

Roméo et Juliette chez Victor Hugo

Sous la direction d’Éric Jakobiak, les élèves du Conservatoire du XVIe arrondissement travaillent des scènes de ma traduction de Roméo et Juliette parue aux éditions Mesures : ils sont les premiers à lui donner vie et, hier soir, pour la première fois, dans … Continuer la lecture

Publié dans Conservatoire, Éditions Mesures, Shakespeare, Spectacle, Théâtre, Traduction, Traduction | Laisser un commentaire

La traduction : du lycée au théâtre

. . Tout avait commencé au TNP à Villeurbanne par une rencontre baptisée master class, selon la terminologie désormais admise, avec des professeurs de toute l’académie. Nous venions alors de terminer la traduction des Sonnets de Shakespeare et je devais écrire un spectacle … Continuer la lecture

Publié dans Enseignement, Rencontre, Shakespeare, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

La saison VI des éditions Mesures

. . Ça y est, ils sont parus, les cinq livres de la sixième saison des éditions Mesures ! Je vais juste reprendre ici le texte qu’André a publié pour annoncer le lancement de cette nouvelle saison.   ; Six ans … Continuer la lecture

Publié dans André Markowicz, Éditions Mesures, Littérature, Poésie, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

L’amour des trois oranges 

. . Voilà, il existe : son baptême a eu lieu samedi à Port-Louis à la librairire La Dame blanche (nom prédestiné car les dames blanches font partie des fées dont j’ai longuement étudié les mœurs, notamment dans la collecte … Continuer la lecture

Publié dans André Markowicz, Bretagne, Conte, Éditions Mesures, Etnorégionalisme, La Folie Tristan, Le Culte des racines, Le monde comme si, Librairie, Littérature, Luzel, Poésie russe, Rencontre, Rutebeuf, Sur champ de sable, Théâtre, Traditions populaires, Traduction | Laisser un commentaire

La cinquième saison des éditions Mesures

. . Voici la première présentation des cinq livres de la cinquième saison des éditions Mesures. C’est à Rennes, à la librairie Comment dire où la libraire, Aliénor, nous a proposé de présenter tous les livres ensemble et non pas … Continuer la lecture

Publié dans ancien français, André Markowicz, Anna Akhmatova, Chats Pelés, Christian Olivier, Conte, Éditions Mesures, Evguéni Zamiatine, illustration, Léonid Andréïev, Les Douze, Littérature, Poésie, Rutebeuf, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

La cinquième saison des éditions Mesures 

. Qui l’eût cru ? Oui, les éditions Mesures entament leur cinquième saison, grâce au soutien des lecteurs, des abonnés, des libraires qui forment comme un chœur amical. En cinq ans, nous avons réussi à publier des livres impubliables ailleurs, et … Continuer la lecture

Publié dans André Markowicz, Chats Pelés, Éditions Mesures, Librairie, Poésie, Théâtre, Traduction | Laisser un commentaire

By Heart

. . On a beau dire, ça fait une drôle d’impression de se trouver sur la scène de la Cour d’honneur au pied du Palais des papes face à deux mille personnes debout pour une immense ovation. L’instant d’avant vous … Continuer la lecture

Publié dans Shakespeare, Sonnets, Spectacle, Théâtre, Tiago Rodrigues, Traduction | Laisser un commentaire