-
Nouveautés
Pages
- Actualités
- Bibliographie
- Bienvenue
- Censure
- Enfantines
- Histoire
- Le conte et les contes
- Poésie
- Recherches
- Traductions
- Travaux
Archives de catégorie : Traduction
Carte blanche
Demain, nous serons au festival vo-vf pour parler des éditions Mesures où nous avons publié cette année des livres auxquels nous tenions particulièrement… même si la guerre en Ukraine ne nous a pas permis de les défendre comme nous l’aurions … Continuer la lecture
Rencontres en librairie à Lorient et Concarneau
Eh oui, tout est possible : en dépit de l’omerta de rigueur en Bretagne, deux courageux libraires ont décidé de nous inviter, André Markowicz et moi. Nous serons… le vendredi 8 avril à 19 h à la librairie À la ligne, … Continuer la lecture
« La Folie Tristan » par les étudiants du Conservatoire
L’an passé, en plein confinement, nous avions travaillé au TNP avec les étudiants de l’IRIS sur L’Oiseau-loup et la manière dont ils avaient dit ce texte avait été si juste et portée par une telle empathie que Jean Bellorini avait eu l’idée … Continuer la lecture
Publié dans ancien français, La Folie Tristan, Lais, Lecture, Poésie, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
« La Cerisaie » à l’Odéon
. . À partir du 7 janvier, La Cerisaie mise en scène par Tiago Rodrigues est reprise au Théâtre de l’Odéon. Le spectacle a déjà voyagé depuis la Cour d’honneur en Avignon et a sans doute bien évolué mais les données essentielles seront … Continuer la lecture
Publié dans La Cerisaie, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Deux collections, deux dépliants
. . . En arrivant dans des librairies amies, j’ai constaté à plusieurs reprises que les deux collections des Éditions MeMo auxquelles je travaille depuis des années (et qui sont si bien présentées à la médiathèque de Rostrenen en ce … Continuer la lecture
Publié dans Collection Coquelicot, Éditions MeMo, Enfance, Illustration, Poésie, Sendak, Traduction
Laisser un commentaire
Les Enfantines à Rostrenen
. Je comptais, bien sûr, rendre compte ici de l’exposition «Les enfantines » à Rostrenen que j’ai découverte lors du vernissage vendredi soir mais André Markowicz a rédigé aussitôt une chronique sur Facebook, et, une fois n’est pas coutume, je me … Continuer la lecture
Publié dans chanson, Collection Coquelicot, comptine, Conte, école, Éditions MeMo, Enfance, enfants, Exposition, illustration, Illustration, Mistoufles, Poésie, Sendak, Traduction, Traduction
Laisser un commentaire
La Folie Tristan
. . Enfin, le voici paru, ce troisième livre de la troisième saison des Éditions Mesures… Pour moi, c’est un livre important car il met fin à mes traductions de l’ancien français en faisant la synthèse d’une expérience que j’ai … Continuer la lecture
Publié dans ancien français, Éditions Mesures, Marie de France, Poésie, Traduction
Laisser un commentaire
Lettres sur cour à Vienne
. En octobre dernier, nous devions participer au festival Lettres sur cour à Vienne, André Markowicz et moi, pour parler du Maître et Marguerite et des éditions Mesures, et j’avais compris que la librairie Lucioles organisait en même temps des rencontres … Continuer la lecture
Rencontres à la librairie Ombres blanches
. Lu dans Libération ce jour : .
« La Cerisaie » : premier jour
. . À la fin de la dernière représentation de Désir sous les ormes au Théâtre des amandiers, Jean-Marc Stehlé, qui n’était pas seulement un prodigieux acteur mais aussi un scénographe et décorateur (il jouait le rôle du père dans cette pièce … Continuer la lecture
Publié dans La Cerisaie, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire