-
Nouveautés
Pages
- Actualités
- Bibliographie
- Bienvenue
- Censure
- Enfantines
- Histoire
- Le conte et les contes
- Poésie
- Recherches
- Traductions
- Travaux
Archives de catégorie : Théâtre
Tchekhov malgré le confinement
. . Aussi étrange que cela puisse paraître, les acteurs ont interdiction de jouer puisque les théâtres sont fermés pour lutter contre la contagion (quoique, en même temps, les gens soient tassés comme des sardines dans les métros) mais ils … Continuer la lecture
Publié dans André Markowicz, Spectacle, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Rencontres
Première lecture de L’Oiseau loup aujourd’hui au TNP… Extraordinaire expérience par temps de confinement… Même arrêtés, on, avance, on avance… . Et demain, ce sont les livres de éditions Mesures et Le Maître et Marguerite qui sont présentés à la … Continuer la lecture
Publié dans Éditions Mesures, Lecture, Lecture, Librairie, Poésie, Sur champ de sable, Théâtre
Laisser un commentaire
Mesures : deuxième saison
J’ai un peu tardé à annoncer la parution des livres de la deuxième saison des éditions Mesures mais le passage à la librairie-café Le Temps qu’il fait de Mellionnec m’en donne l’occasion. Élise fait partie des trois libraires qui, en … Continuer la lecture
Publié dans Conte, Éditions Mesures, Librairie, Luzel, Poésie russe, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Les trois sœurs demain
Demain, à 20 h 30, sur le site de la Comédie française, sera diffusée la captation de la mise en scène des Trois sœurs par Alain Françon, mise en scène mémorable et qui n’a jamais été égalée… J’ai un peu … Continuer la lecture
Publié dans Captation, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Tchekhov sur France Culture
Aujourd’hui, rediffusion de l’émission d’Adèle Van Reet sur Platonov. Il est aussi possible de l’écouter en ligne.
Publié dans Émissions, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Synge hors de l’université
Je termine l’essai sur Synge qui m’a été demandé — le premier essai sur cet auteur dans le domaine francophone… John Millington Synge a écrit en anglo-irlandais, c’est-à-dire dans la langue que parlaient les paysans irlandais, un anglais imprégné … Continuer la lecture
Publié dans anglo-irlandais, article, franco-breton, Synge, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Équivalences
Le dernier numéro de la revue de traduction et de traductologie Équivalences (très intéressante revue publiée par le Département de traduction et d’interprétation de l’Université libre de Bruxelles) est paru sous la direction de Françoise Wuilmart. Il est … Continuer la lecture
Publié dans article, Synge, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Les fils prodigues
Première au Théâtre du Maillon à Strasbourg du diptyque imaginé par Jean-Yves Ruf sous le titre Les fils prodigues. Il est toujours émouvant de voir soudain surgir les personnages que l’on a imaginés en écrivant ou traduisant une … Continuer la lecture
Publié dans 0'Neil, Conrad, O'Neill, Spectacle, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Tchekhov à la Manufacture
Après une semaine de travail sur Les trois sœurs à la Manufacture, haut lieu du théâtre à Lausanne, nous avons vraiment l’impression que Tchekhov nous a offert, une fois de plus, un moment de partage exceptionnel. Les étudiants m’ont amenée … Continuer la lecture
Publié dans Enseignement, Spectacle, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire
Shakespeare et Tchekhov à Tours
Je viens de recevoir l’affiche préparée par les professeurs du département d’anglais de l’université de Tours. Et j’ai découvert aussi le lien vers la rencontre au sujet de Platonov qui va être mis en scène par la Troupe universitaire de … Continuer la lecture
Publié dans André Markowicz, Conférence, Le roi Lear, Shakespeare, Spectacle, Tchekhov, Théâtre, Traduction
Laisser un commentaire